Bildvorschau

 
       

Besucher

 
Heute47
Woche47
Alle384696
Tom Traubert's Blues


Tom Traubert's Blues
Tom Waits
Image

Wasted and wounded, it ain't what the moon did
I've got what I paid for now
See ya tomorrow, hey Frank, can I borrow
A couple of bucks from you?
To go Waltzing Mathilda, Waltzing Mathilda
You'll go Waltzing Mathilda with me

I'm an innocent victim of a blinded alley
And I'm tired of all these soldiers here
No one speaks English, and every thing's broken
And my stacks are soaking wet
To go Waltzing Mathilda, Waltzing Mathilda
You'll go Waltzing Mathilda with me

Now the dogs are barking and the taxi cab's parking
A lot they can do for me
I begged you to stab me, you tore my shirt open
And I'm down on my knees tonight
Old bush mill's I staggered, you buried the dagger in
Your silhouette window light
To go Waltzing Mathilda, Waltzing Mathilda
You'll go Waltzing Mathilda with me

Now I lost my Saint Christopher now that I've kissed her
And the one-armed bandit knows
And the Maverick Chinamen, and the cold-blooded signs
And the girls down by the strip-tease shows go
Waltzing Mathilda, Waltzing Mathilda
You'll go Waltzing Mathilda with me

No, I don't want your sympathy, the fugitives say
That the streets aren't for dreaming now
Manslaughter dragnets and the ghosts that sell memories
They want a piece of the action anyhow go
Waltzing Mathilda, Waltzing Mathilda
You'll go Waltzing Mathilda with me

And you can ask any sailor, and the keys from the jailer
And the old men in wheelchairs know
That Mathilda's the defendant, she killed about a hundred
And she follows wherever you may go
Waltzing Mathilda, Waltzing Mathilda
You'll go Waltzing Mathilda with me

And it's a battered old suitcase to a hotel someplace
And a wound that will never heal
No Prima Donna, the perfume is on
An old shirt that is stained with blood and whiskey
And goodnight to the street sweepers
The night watchman flame keepers and goodnight to Mathilda too

Verbraucht und verwundet
Und nicht von etwas, das der Mond getan hat
Ich bekomme jetzt das, wofür ich bezahlt habe
Ich seh Dich morgen,
Hey, Frank, kann ich mir
Ein paar Kröten borgen, um mich
mit Sack und Pack(*) auf den Weg zu machen, mit Sack und Pack auf den Weg
Sack und Pack, Ihr werdet mit mir gehen

Ich bin ein unschuldiges Opfer
Eines geblendeten Verbündeten
Und ich habe all diese Soldaten hier satt
Keiner spricht Englisch
Und alles ist kaputt
Und meine Stärke strömt fort, damit ich
mich mit Sack und Pack auf den Weg mache, mit Sack und Pack
Sack und Pack, Ihr werdet mit mir gehen

Jetzt bellen die Hunde
Und die Taxiwagen parken
Echt viel, was die für mich tun können
Ich habe Dich angefleht, mich zu erstechen
Du hast mein Hemd aufgerissen
Und ich liege hier heute abend auf den Knien
Durch alte Hügel mit Büschen schwankte ich
Du vergrubst den Dolch
Deine Silhouette vor dem Licht im Fenster,
um mich mit Sack und Pack auf den Weg zu machen,
Mit Sack und Pack auf den Weg
Sack und Pack, ihr werdet mit mir gehen

Jetzt, da ich meine St.-Christopherus- Medaille verloren habe
Jetzt, da ich sie geküßt habe
Und der einarmige Bandit weiße es
Und der Außenseiter- Chinese
Mit dem kaltblütigen Lächeln
Und die Mädchen von der Striptease-Show da unten
gehen mit Sack und Pack davon, mit Sack und Pack davon
Sack und Pack, ihr werdet mit mir gehen

Nein, ich will Dein Mitleid nicht
Flüchtlinge sagen
Dass die Straßen jetzt nicht zum Träumen da sind
Schleppnetzfahnung nach Totschlägern
Und der Geist, der Erinnerungen verkauft
Sie wollen auf jeden Fall auch etwas davon haben
Mach Dich mit Sack und Pack auf den Weg, mit Sack und Pack auf den Weg
Sack und Pack, Ihr werdet mit mir gehen

Und Du kannst jeden Seemann fragen
Und bei den Gefängeniswärtern nach den Schlüsseln
Und die alten Männer in Rollstühlen wissen es:
Das mein Sack und Pack der Angeklagte ist
Hat ungefähr einhundert umgebracht
Und es folgt einem überall nach, wohin man auch geht
Mach Dich mit Sack und Pack auf den Weg, mit Sack und Pack auf den Weg
Sack und Pack, Ihr werdet mit mihr gehen

Und es ist ein dreckiger, alter Koffer
in einem Hotelzimmer irgendwo
Und eine Wunde, die niemals heilt
Keine Prima Donnas, das Parfüm ist drauf
Und ein Hemd, das mit Blut und Whiskey befleckt ist
Und gute Nacht wünsche ich den Straßenfegern, den Nachtwächtern
und Hütern der Flamme
Und auch Dir , mein Sack und Pack, eine gute Nacht
Auch Dir

(*): Das ist nur sinngemäß übersetzt.
"Matilda" ist eine Art Seesack, "to go waltzing" heißt in diesem Zusammenhang "abhauen, über Land tingeln, auf der Flucht sein" etc.